feedback

Produktserie STM

Produktserie STM

Zertifizierungs-IconsZertifizierungs-Icons

Produktabbildung STM 3 128 Kombi

Versicherbar: Privat bis ca. € 5.000,-*

Diese Produktserie ist erhältlich in den Farbe:

*Empfohlene Versicherungssummen in Deutschland / Modelle unter 1.000 kg müssen verankert werden. Stimmen Sie die Versicherungssummen sowie die notwendige Verankerung mit Ihrem Versicherer ab.

Beschreibung

Schlüssel- und Sicherheitsschrank zertifiziert gemäß Sicherheitsstufe S1 nach EN 14450 für bis zu 448 Schlüssel. Bestens geeignet zur sicheren und übersichtlichen Schlüsselaufbewahrung. Alle Modelle sind mit integrierten Schlüsselmodulen inkl. ausziehbarer Schlüsselwände ausgestattet. Die Modelle STM 3-128 Kombi und STM 4-128 Kombi bieten zusätzlichen Stauraum zur Aufbewahrung von Wertgegenständen und DIN-A4-Aktenordnern.

Grundausstattung/Leistungsmerkmale

  • Doppelbart-Hochsicherheitsschloss, 2 Schlüssel
  • Klappgriff, silber (ca. 12 mm vorstehend)
  • 3-seitige Türverriegelung
  • 180° Türöffnungswinkel, Türanschlag rechts
  • Hakenleisten im Raster von 14 mm höhenverstellbar
  • Hakenabstand: 30 mm, Hakenlänge: 15 mm
  • Vorrichtung für Boden- und Rückwandverankerung inkl. Verankerungsmaterial*
  • Graphitgrau RAL 7024

Weitere Details zu den verschiedenen Ausführungen finden Sie im Datenblatt.

Datenblatt Produktkatalog

 

 

 

Herstellerinformation / Manufacturer’s information
Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and safety information

WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE

​1. Herstelleranweisungen zum sicheren Betrieb:

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Tresors die dem Tresor beiliegende Bedienungs- und Montageanleitung genau durch!

Vor der Erst-Inbetriebnahme (Öffnen der Tresortür) bitte unbedingt darauf achten, dass der Tresor korrekt aufgestellt ist. Zusätzlich ist der Tresor gegen Kippen zu sichern.

Beim Schließen der Tresortür unbedingt darauf achten, dass sich keine Gliedmaßen zwischen Tresortür und Tresorrumpf befinden. Es besteht sonst die Gefahr von Quetschungen durch eingeklemmte Gliedmaße.

Vor dem Schließen der Tresortür unbedingt sicherstellen, dass die Riegelbolzen in der Tresortür eingefahren sind. Ausgefahrene Riegelbolzen stoßen beim Schließen der Tür gegen den Tresorrumpf und führen zu Beschädigungen und Fehlfunktionen der Verriegelung.

Manipulationssicherung: Zur Verhinderung von unbemerkter Manipulation im Türinnenraum ist die Türverkleidung mit einem Siegel ausgestattet.

Bewahren Sie bei Ausführung Schlüsselschloss die Schlüssel an einem sicheren Ort auf, jedoch nicht im Tresor!

Notieren Sie sich bei Ausführung Codeschloss den Zahlencode und bewahren diesen an einem sicheren Ort auf, jedoch nicht im Tresor!

Falls Sie Ihren Tresor verankern wollen: Stellen Sie vor der Verankerung unbedingt sicher, dass der Untergrund für das mitgelieferte Befestigungsmaterial geeignet ist und sich im Bohrbereich keine Kabel, Leitungen, Rohre oder ähnliches befinden.

Bei Funktionsstörungen dürfen Reparaturen ausschließlich durch vom Hersteller autorisierte Firmen vorgenommen werden.

WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Bei Verpackungs- und Schutzfolien besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungs- und Schutzfolien von Kindern fern.

2. Entsorgung

Sollten Sie zu einem Zeitpunkt beabsichtigen, Ihren Tresor zu entsorgen, denken Sie bitte daran, dass viele Bestandteile dieses Tresors aus wertvollen Materialien bestehen, welche recycelt werden können.

Batterien oder Akkus mit diesem gekennzeichneten Symbol enthalten Schadstoffe.

Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Auskünfte zur Entsorgung erhalten Sie auch bei ihrer kommunalen Stelle.

Irrtum und Änderungen vorbehalten.

———————————————————————

WARNINGS AND SAFETY INFORMATION

​1. Manufacturer’s instructions for safe operation:

Please read the Operating and Mounting instructions for the safe carefully before putting your safe into operation!

Before using for the first time (opening the safe door), please make sure that the safe is correctly set up. The safe must also be secured to prevent tilting.

When closing the safe door, make absolutely sure that there are no body parts between the safe door and the safe body. Otherwise there is a risk of crushing of trapped limbs.

Before closing the safe door, make sure that the locking bolts in the safe door are retracted. Extended locking bolts will hit the safe body when the door is closed, damaging the locking mechanism and causing a malfunction.

Tamper protection: To prevent unnoticed tampering inside the door, the door panel is equipped with a seal.

For the key lock version, keep the keys in a secure place, but not in the safe!

For the design with a combination lock, write down the numerical code and keep it in a secure place,
but not in the safe!

Before anchoring, please make absolutely sure that the substrate is suitable for the fitting supplied and that there are no cables, pipes or similar in the drilling area.
In case of malfunctions, repairs may only be carried out by companies authorised by the manufacturer.

WARNING! DANGER TO LIFE!
There is a danger of suffocation from packaging and protective films. Keep packaging and protective films away from children.

2. Disposal

If at any time you intend to dispose of your safe, please remember that many components of the safe are made of valuable materials that can be recycled.

Disposable and rechargeable batteries with this symbol contain harmful substances.

Declaration of Conformity: Products marked with this symbol comply with all applicable Community regulations of the European Economic Area.

Dispose of the packaging according to type. You can also obtain information about disposal from your
local authority.

Errors and changes exccepted.

Format GmbH

Industriestraße 10-24 | D-37235 Hessisch Lichtenau
Fon: +49 (0) 5602 939-69 | info@format-tresorbau.de

This function has been disabled for Format GmbH - The Safe Company.